FRE 222: FRENCH GRAMMAR AND COMPOSITION
FRE 222: FRENCH GRAMMAR
AND COMPOSITION
QUESTIONS AND ANSWERS
1. List and explain all you know about homonyms by which
one can trace the meaning of words in French Language.
-
Homonyms are words
that have the same spellings sometimes or the same pronunciation but the
meanings will never relate in anyway. This means that homonyms are words that
have different meanings but either the same spelling or pronunciation. e.g. (a)
Knight / Night (b) et / est (c) dans /
don (d) es/est
NB:
Homonym – several words – same spellings / same pronunciation – different
meanings
2. Explain in
details what you understand by polysemy by means of which the meaning of words
can be traced in French Language.
– Polysemy
is a situation whereby one word expresses many different meanings. For example:
a) Bank has two meanings- (i) He caught a fish at the bank - river bank
(ii)
He left the bank half an hour ago – financial bank
Note: One word, same spelling- different meanings.
This shows that while polysemy is one word that has
multiple different meanings like synonyms, synonyms are different words with
one meaning.
3. Explain in details the implications of holonyms in
French language meaning formation.
-
Holonymy (whole and
name) is the relationship between a term denoting the whole and a term denoting
a part of, or a member of the whole. That is, ‘X’ is a holonym of ‘Y’ if Ys are
members of Xs e.g. tree is a holonym of
‘bark’ of ‘trunk’ and of ‘limb’.
Holonymy
is the opposite of meronymy
4. Explain in details the implications of meronyms in
French language meaning formation.
-
Meronym is a word
that denotes a constituent part or a member of something e.g. apple is a meronym
of apple tree. It is sometimes written as apple < apple tree. This
part-to-whole relationship is called meronymy. Meronmy is part-to-whole
relationship of a word. Meronymy is not a single relation but a bundle of
different part-to-whole relationship. The opposite of a meronym is a holonym –
the name of the whole of which the meronym is a part. For example: Apple tree
is a holonym of apple (apple tree > apple)
The
whole-to-part relationship is called holonymy
Examples
of Meronym:
a) Finger is a meronym of hand
b) Flesh is a meronym of hand
c) Toit (roof) is a meronym of maison ( house).
d) Œil (eye) is a meronym of tête (head)
e) Feuille (leaf) is a meronym of arbre (tree)
f) Un bras (an arm) is a meronym of corps (body)
Note: This is a linguistic relationship and not
physical relationship e.g. doigt (finger) is a meronyms of main (hand) but main
(hand) is not a meronymy of bras (arm)
b. Holonymy is the opposite of meronymy
Examples of Holonymy:
a) Maison (house) is a holonymy of toit (roof)
b) Tête (head) is a holonymy of œil (eye)
c) Arbre (tree) is a holonymy of feuille (leaf)
d) Corps (body) is a holonymy of bras (arm)
4. Explain in details the implication of hyperonyms in
meaning creation in French Language
-
Hyperonyms means
‘over’ ‘name’, Hyperonyms or hypernyms are used to generalize. Hyperonym is a
word used to generalize other terms. For example:
1. Bird is a hyperonym of pigeon, crow, fowl, eagle, vulture,
seagull, etc. Hyperonym is an umbrella term that is used for other names.
2. Animal is the hyperonyme of dog (animal est
l’hyperonyme de chien)
3. Headgear
is the hyperonyme of hat, crown, headtie beret (coiffure est un hyperonyme de
chapeau, de couronne, de beret, de foulard).
Hyperonyms
refers to superordination / generalization, that is a general word used to
reduce specific.
5. Give a detailed analysis of hyponymy by which meaning
of French words can be traced or analysed.
-
Hyponym is derived
from the Greek word ‘hupo’ (under) and ónoma ‘name’. It is a word or phrase
which is included within another word, it’s hyperonym or hypernym (Greek words
huper (over) and ónoma, (name)
A
hyponym is in a sort of relationship with its hyperonym.
For
example:
a) pigeon, crow, eagle, fowl, vulture are hyponyms of
bird.
(poulet, chicken or fowl)
est l’hyponyme d’oiseau (bird)
b) dog (chien) is the hyponym of animal (animal)
c) headgear (haut-de-forme) is the hyponym of hat
(chapeau)
d) chair (chaise) is the hyponym of seat (siege)
e) seat (siege) is the hyponym of furniture (meuble)
f) orange (orange) pomme (apple) are hyponym of fruit
(fruit)
6. What is the relationship between hyperonym and hyponym?
À vous à répondre.
7. Explain in details what you understand by toponym by
which meaning of French words can be traced.
-
Toponym is the
scientific and semantic study of places derived from topographical
feature. It is also the study of place
names, their origin, meanings, use and typology. It is a place name or word
coined in association with the name of a place, river, mountain, person etc.
the study of such names is known as toponymy – a branch of onomastics. It is
naming a place after some events, place, region, geographical places
Types
of toponym:
a. Agronym – the name of a field or pasture
b. Dromonym – the name of a transportation route
c. Drymonym – the name of a forest or groove
d. Eponyms – the name of a village or town
e. Limnonym – the name of a lake or pond
f. Necronym – the name of a cemetery or burial ground
Other types of Toponym:
-
Hagiotoponym – The
name of saints
-
Hydronym – associated
with water/river source water falls / a body of water.
-
Microtoponym –
village, communal settlement
-
Odonym – named after
means of communication
-
Oronym – the name of
a relief, mountain or hill
Official Toponyms in French / Official French Toponyms
-
L’île – Rousse
-
La rôche – sur-yon
-
Saint – Vincent et
grenadines
-
Villeneuve – d’Ascq (
d’ Arcy)
-
Pays de la loire
-
Territories de
Belfort
- Provence
– alpes – côte d’ Azur
-
Saint – Paul de Vance
-
La sèvre niortaise
-
L’île d’yeu
-
Le Mont Sainte –
Odile
-
Le Mont blanc
-
Le massif du Mont –
blanc
-
Le Mont d’or
List some examples of Toponyms.
Examples of Toponym
i.
Agate – after Achates,
ancient Greek name for the river Dirillo on the Titian Island of Sicily
ii.
Badminton – after
badminton in Gloucestershire, England
8. Analyse how to
explain autonym in tracing the meaning of French words
-
Autonym is a name
used by a group or category of people to refer to themselves or their language as
opposed to a name given to them by other groups. They are created names the
autonyms is said to have priority over the other names of the same rank
established at the same time.
Autonyms
are not created if the name of the species being subdivided is illegitimate the
type of an autonym is the same as that of the name from which it is derived.
For
example, when Rehder & Wilson in C.S Sargent, PI. Wilson I (1913): 392,
published Magnolia Officinalis Rehder & E.H Wilson var. biloba, they
established at the same time Magnolia Officinalis Rehder & E.H. Wilson var.
officinalis, even though that name was nowhere mentioned in Plantae Wilsonianae.
This shows that autonym has nomenclatural priority over the name (names) that
established it. The type of an autonym is the same as that of the name from
which it is derived as an autonym is automatically created without an author
being involved; no author citation follows the name.
For example : ‘un livre
qu’on quitte sans en avoir extrait quelque chose est un livre qu’on n’a pas lu’
(Antoine Albalat)
9. Explain in detail at the meaning
of metonym by which the meaning of French words can be traced.
- Metonym
is a word, name or expression used as a substitute for something else with which
it is closely associated. For example, Washington is a metonym for the US government.
In other words, a metonym is a figure of speech used in rhetoric in which a
thing or concept is not called by its own name, but by the name of something
intimately associated with that thing or concept. For example,
a. ‘Westminster’ a borough of London in the United
Kingdom, could be used as a metonym for the country’s government. It is what
symbolises a thing
b. Boire une bonne bouteille (to drink a good bottle)
c. Prendre une verre (to take a glass)
The words
‘bouteille’ (bottle) and ‘verre’ (glass) symbolises ‘du vin’ (wine)
d. ‘Bunch of suits’ refers to ‘business people’
10. Explain in details what you understand by
synecdoche by which meanings of French words can be traced.
- This is a figure of speech in which a part is made
to represent the whole or vice versa, as in England lost by six wickets
(meaning the English Cricket team). This means that it is a figure of speech I
which a term for a part of something refers to the whole of something or vice
versa. It is a class of metonymy, often by means of either mentioning a part
for the whole or conversely the whole for the part. It is also a member of figurative
language family. For example:
a. Check out my new ‘wheels’ ‘wheels’ here means a ‘car’
b. ‘all hands on deck’ ‘hands stands for the whole crew’
c. Son
vélo a crève – un pneu de son vélo (his tyre burst)
d. Le
train crache une fumée noire – la cheminée de la locomotive du train (i.e. fire
place of the train which produces smoke.
e. Un
troupeau de cinquante têtes – cinquante animal
11. What is the difference between synecdoche and
metonym?
-
Synecdoche is a figure of speech referring to when a part of something is used
to refer to the whole, as can be seen in ‘all hands on deck’ ‘hands’ here refers to people; ‘’sails’’
refer to ‘’ship’’ while Metonymy refers to using one thing to describe
something related to it. For example:
a) When ‘’queen’’ is referred to as ‘’crown’’
b) ‘’a sports team’’ is referred to as the city they are
from – Boston Chelsea, Manchester, FCT Club.
c) White house refers to ‘’president’’
Synecdoche
– when a part of something is used to refer to the whole
Metonymy
– when something is used to represent something related to it.
For
example: Paris a froid, Paris a faim. (Paris is cold, Paris is hungry)
Here Paris
represents not only the capital city of France but the inhabitants. There is a
metonymical relationship between the inhabitants (people) and the city (of
Paris). Metonymy is frequently used because it is economical and is used for
short expression. It is also used for styles or variations of styles in
literary works.
12. Give examples of Metonymy.
-
Metonymy occurs when the same word is used for
a) what it is made of : Les cuivres et les bois dans
un orchestre (the musical instruments made of silver and wood) en cuivre – made
of silver
En bois – made of wood
Prendre
un café sur le zinc (on the counter made of zinc)
b) A product by
its place of origin, that is where it is made : un bon bordeaux (wine made in
Bordeaux)
du roquefort (made in Roquefort)
du brie (made in brie)
(par le lieu de fabrication de ces produits – the
place where the product is manufactured.
c)Une
chose par sa marque de fabrique, son auteur (something by its trade mark or its
author)
e.g.
un larousse (written by larrousse)
un
Picasso (trade work)
un
guiche (trade work)
d) Someone known by the type of instruments he/she always
uses or the type of dress he/she puts on.
For example: une fine lame (a good fencer)
e) Le
tout par la partie (a whole for a part)
For
example : une bonne plume (a good pen) pour un bon ecrivain (means a good
writer)
f) L’object par sa
matiere (an object by what it is made of) un verre (a glass) stands for a
plaque made of glass
g) Le contenu par
le contentant ( a content by what is containing it) noire un verre (drink a
glass) stands for to drink what is in the glass)
h) Le lieu par l’activité (a place by the activities that
takes place there) un theatre (a theather); une cuisine (a kitchen)
i) L’activité par l’instrument, l’objet (activity known
by its instrument or object): faire du piano (to play piano), jouer aux cartes
(to play whot)
j) La cause par effect (the cause by the effect): boire
la mort (to drink death) means boire le poison (to drink death)
k) L’écrivain par son œuvre (a writer by his work) lire
un Flaubert (read a book by Flaubert)
13. List more examples of synecdoche.
A. Part use to refer to all
Generalised
synecdoche
Type of relation
|
Generalized synecdoche
|
Particularised synecdoche
|
Part used to refer to all
|
a)
son
vélo – un pneu de son vélo
b)
le
train – la cheminée de la locomotive du train
c)
la
moldavie – un boxeur moldave
|
a)
voiles
– les bateaux
b)
têtes
– animaux
c)
quinze
printemps – quinze ans
|
Kind – spécie
|
L’arbre – le chêne
|
Du pain – de la nourriture
|
Material – living
thing or non-living thing (object)
|
Le vision---- la
l’outre – la fourrure de vision, de l’outre
|
Le fer (iron) – le poignard (dagger)
|
Number
|
a) les
soleils marins – le soleil sur la mer
b) mes
salives – ma salive
c) des
colbert – de colbert
|
a) l’ennemi
– les ennemis
b) l’alouette
– les alouettes
c) vingt
fois – un grand nombre de fois
|
Concrète – abstract
|
a) ni
le sexe bi l’âge – ne les femmes ni les vieillards
|
Cheveux blancs – son grand âge
|
Nom propre – nom commun (antonomase)
|
a) l’hexagone
– la France
b) l’ile
de beauté – (island of beauty) la corse
|
a) Cicéron
– un bon orateur
b) Jean
moulin – de résistants
|
14. With many valid examples, explain affixation and
its usage in the study of French semantics
-
An affixes is a
morpheme that is attached to a word stem to inform a new word or word form.
Affixes may be derivational e.g. English-ness and pre; or inflectional, like
English plural –s and past tense – ed.
French examples
of affix are:
Préfixes:
anténatal, bénédiction, absentir, disparaître, enlever, parfait, surbordonner,
malfaiteur, désordre and so on. They
are bound morphemes by definition. Apart from prefixes, there are suffixes.
Prefixes and suffixes are separable affixes. For example: anté/natal,
dis/paraître.
Affixation is therefore the linguistic process that
speakers use to form different words by adding morphemes at the beginning (préfixation)
the middle (infixation) or the end (suffixation) of words.
For
example : préfix – dis paraître, enlever, contredire, antidater
suffix- heureusement,
gentiment, mangé, uniforme, horticulture, agricole, thermométrie and so on.
2. Give at least the meaning of each of these prefix
borrowed from latin (latin prefix).
Préfixes
|
Sens ou leurs significations (meaning)
|
New formed words
|
Anté; Anti
Béné; bien
Circum; circon
|
Avant (before)
Bien (goodness)
Autour de (around /
surround)
|
Anténatal, antédiluvian, antidater,
antichambre
bénédiction, bénévole (voluntary
bienfaisant (charitable)
circonstance
|
15. With valid examples define
a) Prefix – Prefix is the linguistic process by which a
secondary morpheme of one to five letters are attached at the beginning of the
stem word in order to form a new word which can be a noun, an adjective, a verb
or an adverb. For example: déplaire, empocher, anténatal
b) Infix- Infix is the process by which a secondary
morpheme of one to five letters is added in the middle of a word to create
either a different form of that word or a new word with a different meaning.
c) Suffix – suffix is a series of letters added at the
end of a word to form a new word with different meaning. For example: rapidement, heuresement, dansé, manger, agricole, génocide and so on.
16. Explain the
processes of parasynthetic derivations as applied to the French semantics study.
Give examples.
-
Parasynthetic
derivation is the formation of a word by the addition of a derivational suffix
to a phrase or compound. For example:
a. Belle: embellir
– em + belle + ir
b. Branche:
embranchement – em + branche + ment
c. Herbe:
desherbes (des + herbe + er)
d. Riche : enrichir (en + rich + ir) and so on.
It is the
information of a word by the addition of both a prefix and a derivational suffix
to a word or stem.
2. Form at least a
word derived from the parasynthetic process for each of the following words:
Belle, branche, forme, herbe, heureux, large,
nouveaux, profonde, riche, table, triste, vive.
Belle – embellir
(em + belle + ir) and so on.
17. With valid examples define base morphemes by
differentiating
it
from affix.
-
Base morphemic are
morphemes which are borrowed from other Indo-European languages to form French
words. The significant difference between the borrowed affix and the
specifically borrowed words is that it is only the stem or the radical morphemic
(with complete meaning) and prefix, infix and suffix are added to it to form
new words. These bases / stems are morphemes which accepts the affix
(prefixation, infixation and suffixation with which it forms the new words)
2. Give
at least one meaning of each of the following word base.
Base
Morphemique
|
The meaning
|
Formed words
|
Cap
|
Tête (head)
|
capitale, chapeau
|
Cad
|
Tomber (to fall)
|
cadavre, caduc
|
Doc
|
Enseigner, montrer (to teach, to show)
|
document, docile doctorat
|
Fac-, fec-
|
Faire to do make
|
facile, difficile, effectif
|
Jug
|
Lier ensemble (join together)
|
jugulaire,
conjugal, conjuncture
|
18. With many valid examples explain how to identify
French words borrowed from Greek, Latin, Italian, Spanish, Germany English and
Arabic language.
1. Latin: advocation – advoct
2. Italien: la musique – ardente
3. L’espagnol: camarade
4. L’allemand: sabre
5. L’anglais: le tennis etc.
19. Define Onomatopoeia used in French Language
Morpho-semantics. Give examples.
-
Onomatopia is a word
borrowed from Greek ‘Onomatopoli’ which means (word formation). It is the
formation of a word from a sound associated with what is named, e.g. cuckoo,
sizzle. It can be sounds associated with objects, things, human beings or
animals to form a new word. It is also known as phononyme in French
(Phono-sound)
Some
Onomatopoeia are spontaneous while some are conventionnals. For example:
a. cui
cui – le chant de l’oiseau (the song of a bird)
b. piou
– piou – le chant de l’oiseau
c. crac – le bris d’une branche ou d’un arbre (the
breaking of a branch or of a tree)
d. le tic-tac – le son d’une horloge (sound of a wall
clock)
e. miauler – cri d’un animal (cry of an animal)
f. le
brouhaha – dees bruits (noise)
g. gbam
gbam – zinc
20. List some sounds and their associated meanings (at
least 6)
a) Arf - arf, Aie
– Ah! Aaaah – cri d’effroi (cry of anguish)
b) Argh argh – Soupir, montrer une erreur (showing there is
something wrong)
c) Boum – Explosion
d) Badaboum – chute (great fall)
e) Ding dong – dong – cloche (bell)
f) Quille
– douleur ou crainte de douleur (pain) or fear of pain
21. Using many examples, define abbreviations.
-
Abbreviations are
used to shorten long words in order to save time while talking or save space
while writing. Instead of pronouncing or writing out in full a very long word,
one can decide to use the first part of the word to represent or in place of
the whole or entire word. For example: La télévision – la télé
Words
(mots) – meaning (leur signification)
a) L’auto – l’automobile
b) La
stéréo – la
stéréophonique ou la stéréographic
c) La
fac – la
faculté
d) La
radio – la
radiophonique ou radiographic
22. Differentiate between Onomatopiaes and
abbreviations as used in the French morpho-semantics. Give examples.
23. Distinguish between Acronymes and pantomimes. Give
examples
-
Acronym is a word or
name formed as a type of abbreviation formed from the initial components of the
words of a longer content such as of a name or phrase, often with individual
initial letters as in:
a. NATO: North
Atlantic Treaty Organization
b. L’UA: Union Africaine
c.
L’OPEP: Organisation des
pays Exportateurs du pétrole
d. L’OUA: Organisation de l’Union Africaine
e.
OMS: Organisation Mondiale
de la Santé
f.
CEDEAO: Communauté économique
des états de l’Afrique occidentale
-
Pantomime is the act
of expressing a term by another more generalised and abstract term. It is the
art or technique of conveying emotion, actions feelings by gestures without
speech. It is a way of expressing information or telling a story without words
by using body movements and facial expressions instead of talking.
For example passe-partout – machine, truc, chose,
bidule, toutim used in place of people, objects, notions are pantonyme. It is a
generalised name of a thing. For example:
a) machine is a general name of heavy metal objects.
b) Trunk is a general name for a tree
c) Mammals is a general name for animals
d) Female is a general name for girls / women
23.Explain in details (a)
Eponyms (b) Paronyms (c) Retronyms by which meanings of French words can
be traced.
-
Eponym is a person,
place or thing after whom or after which something is named or believed to be
named. The word is derived from the Greek ‘’Eponymes’’ which means giving name.
in such a case the proper noun becomes a common noun. Who or what gives the name
is an eponym. Examples:
a. Guillotine
(after the inventor M. Guillotin)
b. Maladie de Parkinson (named after the discoverer of
the disease)
c. Platonique (named after the inventor of the drunk)
Eponym can also be used as an
adjective e.g. Staline (proper name) – Stalinien (adjective) other adjectives
can have the following suffix: - esque, -ique, -ien, -iste.
-
Paronyms are words
which is a derivative of another and has a related meaning. Example ‘’wisdom is
a paronym of wise’’ it is also a word formed by adaptation of a foreign word
Example: ‘’preface’’ is a paronym of latin ‘’prefatio’’
paronyms can also be defined as words that are pronounced or written in a
similar way but which have different lexical meaning. Paronyms are opposite of
homonyms which are words with different meanings having the same pronunciation
or spelling.
Examples a) alternately/alternatively
b. acceptation / acception
c. accident/ incident
d.
affleurer / effleurer
e. allocation / allocution and so on.
-
Retronyms : A
Retronym is a new name for an existing thing that differentiates the original
form or version from a more recent one. It is a word or phrase created to
differentiate between two types despite the fact that there is no need for
clarification. Advances in technology are responsible for the coinage of
retronyms. For examples:
a. ‘’acoustic guitar’’ was coined at the advent of
‘’electric guitars’’
b. ‘’analog watches’’ were renamed to differentiate them
from ‘’digital watches’’
c. Addresse – Adresse postale
d. Arme – Arme conventionnelle
e. Copie – copier papier
Detailed
examples of Retronyms
Terme remplacé (old term)
|
Nouveau terme
(new term)
|
Raison du remplacement (reason for replacement)
|
Epoque (Age/year/
century)
|
Appareil photo
|
Appareil photo
argentique
|
Appareil photo
numerique
|
Époque (age /
Year/ century)
|
Chocolat
|
Chocolat chaud
(boisson – hot drink)
|
Chocolat solid
|
Fin du xxe siècle
(end of 20th century)
|
Machine a laver
(washing machine)
|
Lave – linge
|
Lave vaisselle
|
|
Guerre mondiale
(world war)
|
Premiere guerre
mondiale (1st world war)
|
Seconde guerre mondiale (2nd
world war)
|
In the year 1940
|
Second Republique
(second republic)
|
Deuxième République
(2nd republic)
|
Troisième République
3rd
republic
|
1875
|
24.
a) With some
examples, define composition writing.
b) Of what relevance is composition to
grammar?
25.
a) Define
argumentative essay
b) Define
expository essay
a) With many examples, define what a letter is.
b) Explain how one can identify and write a semi-formal
letter.
26.
Write an informal
letter to your friend in French language telling him or her that you are
visiting him or her during the weekend.
Abuja
Le
15 Novembre, 2019.
Mon
cher Ami/
Mon chère
Amie,
Je
te remercie de ta lettre d’hier. J’ai bien reçu cette lettre. Merci beaucoup.
J’espère que tu viens chez moi pendant le weekend. Je serai vraiment heureux de
te voir. Nous allons visiter le zoo et le stade.
Dis-moi
que tu iras.
Je t’embrasse tendrement. Au revoir. A
bientôt.
Bien
amicalement/Ton ami (e) ta amie
Bola Isah
REFERENCES
Akeusola, O. (1995). French grammar for anglophone
students. Lagos:Tobak Publishers.
Akeusola, O. (2000). Theoretical approach to blending
descriptive and didactic aspects of language study, Teacher Education Today:
Journal of Committee of Provosts of Colleges of Education, ISSN15958971X, Vol.
1 No. 1, pp 41-52.
Akeusola, O. (2002). Appraisal of research methodology
for arts and language oriented studies’ educational perspectives.
ISBN9783604015, Vol. 5, No.2.pp 79-89.
Akeusola, O. (2003a). ‘ Condiments of good composition
for French and other language students, Journal of School of Languages, (
JOSLAN), ISSN 11184817, Vol. 1. No. 6, pp 11-23.
Akeusola,
O. (2003b). La morphologie de la langue Françaises. Lagos : Tobak Publishers. Retrieved in 2004.
Akeusola,
O. (2004). Étude compare du mouvement syntaxique en Français et en Yoruba. A PhD Degree Thesis submitted to the University of
Lagos, Akoko, Lagos.
Bernard,
D.(2003). Gradus, les procédés littéraires, 10/18, coll.” Domaine français »,
Paris, ( ISBN978-2-2003-5236-3).
Georges,
M. et Michèle A. (1996). Dictionnaire de rhétorique et de poétique, LGF- Livre
de Poche, coll. « Encyclopédies d’aujourd’hui », Paris,( ISBN
2130493106).
Patrick,
B. (1992). Les figure de style : et autres procèdes stylistiques, Belin.
Coll. « Collections Sujets », Paris, 335p. ( ISBN
2-7011-1393-8(br.))
Quintilien
( trad.Jean Cousin). (1989). De l’ institution oratoire, t.I,Les Belles Lettres
, coll. « Budé Série Latine », Paris, 392 p. (ISPN 2251012028)
Van,
G. et al (2005). Dictionnaire des termes littéraires, Honore Champion, Hendrik,
533p. ( ISBN978-2745313256).
Post a Comment